Top.Mail.Ru

Литературно-художественное издание в честь 300-летия Махтумкули Фраги выпущено на украинском языке

na-torgah-gtsbt-obshaya-summa-sdelok-sostavila-svyshe-7-millionov-763-tysyac-dollarov-ssha

14 Май 2024

Культура

Литературно-художественное издание под поэтическим названием «Магтимгули Пираги. 300 рокiв 3 дня народження. Одкровення» выпущено в Украине в мае 2024 года, в честь празднования 300-летия выдающегося классика Востока, туркменского поэта и мыслителя Махтумкули Фраги. Об этом сообщает внешнеполитическое ведомство страны.

На сегодняшний день издание является наиболее полным собранием переводов стихотворений Махтумкули на украинском языке, которое состоит из 323 страниц, предисловия под названием «Магтымгулы Пырагы (Махтумкули Фраги) и его слово в Украине» и 204 стихотворений Махтумкули Фраги на украинском языке. Автор и составитель издания – доктор филологических наук, профессор кафедры журналистики и новых медиа Института журналистики Киевского столичного университета имени Бориса Гринченко Николай Васькив. Новое издание – далеко не первый труд автора, посвященный творчеству туркменского поэта. На протяжении многих лет Николай Васькив занимается изучением и популяризацией в Украине и за рубежом творчества Махтумкули. Туркменская литература, культура, туркменско-украинские культурные взаимосвязи также являются объектом его постоянных исследований.

Открывают книгу строки из стихотворения Махтумкули «Судьба Туркмении» и цитата Президента Туркменистана Сердара Бердымухамедова о богатом литературном наследии поэта.

Основную часть издания составляют стихотворения Махтумкули Фраги, переведенные на украинский язык известными украинскими поэтами, писателями, переводчиками XX столетия и нашего времени. В их числе - украинский поэт Владимир Сосюра, украинский поэт и переводчик Николай Терещенко, украинский писатель и литературный исследователь Мечислав Гаско, украинская поэтесса, прозаик и драматург Наталя Забила, профессиональный переводчик Иван Пучко, поет и писатель Петр Дорошко и другие культурные деятели XX столетия, а также наши современники, лауреаты государственной награды медали «Махтумкули Фраги» Павел Мовчан и Алексей Кононенко.

Полное собрание переводов на украинский язык является весьма ценным вкладом в дело изучения и популяризации литературного наследия Махтумкули и его глубоких философских смыслов. Безусловно, книга будет полезной для научных сотрудников, историков и филологов, изучающих творчество Махтумкули, а также преподавателей и студентов высших учебных заведений.

Читайте также